(ぜっさん)

ぜっさん
noun / verb-suru
high praise, rave review
Conjugation
AffirmativeNegative
Present絶賛(ぜっさん)する絶賛(ぜっさん)しない
Present polite絶賛(ぜっさん)します絶賛(ぜっさん)しません
Past絶賛(ぜっさん)した絶賛(ぜっさん)しなかった
Past polite絶賛(ぜっさん)しました絶賛(ぜっさん)しませんでした
て form絶賛(ぜっさん)して絶賛(ぜっさん)しなくて
ている present絶賛(ぜっさん)している絶賛(ぜっさん)していない
ている polite絶賛(ぜっさん)しています絶賛(ぜっさん)していません
ている past絶賛(ぜっさん)していた絶賛(ぜっさん)していなかった
ている past polite絶賛(ぜっさん)していました絶賛(ぜっさん)していませんでした
Conditional ば絶賛(ぜっさん)すれば絶賛(ぜっさん)しなければ
Conditional たら絶賛(ぜっさん)したら絶賛(ぜっさん)しなかったら
Volitional絶賛(ぜっさん)しよう
Volitional polite絶賛(ぜっさん)しましょう
Potential絶賛(ぜっさん)できる絶賛(ぜっさん)できない
Passive絶賛(ぜっさん)される絶賛(ぜっさん)されない
Causative絶賛(ぜっさん)させる絶賛(ぜっさん)させない
Imperative絶賛(ぜっさん)しろ絶賛(ぜっさん)するな
1. high praise, rave review, great acclaim
Extremely enthusiastic praise or approval. Used when something receives overwhelmingly positive reviews or reactions.
批評家(ひひょうか)たちが絶賛(ぜっさん)した。
The critics gave it rave reviews.
絶賛(ぜっさん)発売中(はつばいちゅう)新商品(しんしょうひん)をお(ため)しください。
Please try our new product, now on sale to great acclaim.
この映画(えいが)海外(かいがい)でも絶賛(ぜっさん)され、数々(かずかず)(しょう)()けた。
This film was highly acclaimed overseas as well and won numerous awards.

USAGE:
Very commonly used in advertising and marketing Japanese. The phrase 絶賛(ぜっさん)発売中(はつばいちゅう) (now on sale to great acclaim) and 絶賛(ぜっさん)公開中(こうかいちゅう) (now showing to great acclaim) are standard promotional expressions. In more neutral contexts, it genuinely conveys exceptional praise.

GRAMMAR:
Functions as a noun and a する verb: 絶賛(ぜっさん)する (to highly praise). Often appears in passive: 絶賛(ぜっさん)される (to be highly praised).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 絶賛(ぜっさん)発売中(はつばいちゅう): on sale to great acclaim
  • 絶賛(ぜっさん)公開中(こうかいちゅう): now showing to great acclaim
  • 絶賛(ぜっさん)(こえ): voices of high praise
  • 絶賛(ぜっさん)される: to be highly acclaimed