(ばんかい)

ばんかい
noun, verb (suru)
recovery, retrieval
Conjugation
AffirmativeNegative
Present挽回(ばんかい)する挽回(ばんかい)しない
Present polite挽回(ばんかい)します挽回(ばんかい)しません
Past挽回(ばんかい)した挽回(ばんかい)しなかった
Past polite挽回(ばんかい)しました挽回(ばんかい)しませんでした
て form挽回(ばんかい)して挽回(ばんかい)しなくて
ている present挽回(ばんかい)している挽回(ばんかい)していない
ている polite挽回(ばんかい)しています挽回(ばんかい)していません
ている past挽回(ばんかい)していた挽回(ばんかい)していなかった
ている past polite挽回(ばんかい)していました挽回(ばんかい)していませんでした
Conditional ば挽回(ばんかい)すれば挽回(ばんかい)しなければ
Conditional たら挽回(ばんかい)したら挽回(ばんかい)しなかったら
Volitional挽回(ばんかい)しよう
Volitional polite挽回(ばんかい)しましょう
Potential挽回(ばんかい)できる挽回(ばんかい)できない
Passive挽回(ばんかい)される挽回(ばんかい)されない
Causative挽回(ばんかい)させる挽回(ばんかい)させない
Imperative挽回(ばんかい)しろ挽回(ばんかい)するな
1. recovery, retrieval, making up for
Recovering lost ground or making up for a loss, failure, or disadvantage. Often used with する to mean 'to recover' or 'to make up for.'
名誉(めいよ)挽回(ばんかい)する。
To recover one's honor.
(おく)れを挽回(ばんかい)するために残業(ざんぎょう)した。
I worked overtime to make up for the delay.
前半(ぜんはん)のミスを後半(こうはん)挽回(ばんかい)できるかどうかが(かぎ)だ。
The key is whether we can make up for the mistakes in the first half during the second half.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 名誉(めいよ)挽回(ばんかい): recovering one's honor/reputation
  • (おく)れを挽回(ばんかい)する: to make up for a delay
  • 失地(しっち)挽回(ばんかい): recovering lost ground
  • 劣勢(れっせい)挽回(ばんかい)する: to turn a disadvantage around

USAGE NOTES:
挽回(ばんかい) focuses on recovering something already lost, rather than gaining something new. It implies returning to a previous state or standard after a setback.

SIMILAR WORDS:

  • 回復(かいふく): recovery (broader; includes physical recovery from illness)
  • 取り戻す(とりもどす): to get back, to regain (more concrete/physical)