()られる

ふられる
verb-ichidan
to be dumped; to be rejected (romantically)
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()られる()られない
Present polite()られます()られません
Past()られた()られなかった
Past polite()られました()られませんでした
て form()られて()られなくて
ている present()られている()られていない
ている polite()られています()られていません
ている past()られていた()られていなかった
ている past polite()られていました()られていませんでした
Conditional ば()られれば()られなければ
Conditional たら()られたら()られなかったら
Volitional()られよう
Volitional polite()られましょう
Potential()られられる()られられない
Causative()られさせる()られさせない
Imperative()られろ()られるな
1. to be dumped; to be rejected romantically
To be turned down when confessing romantic feelings, or to be broken up with by a partner. The passive form of ()る in its romantic rejection sense.
彼女(かのじょ)()られた。
I got dumped by my girlfriend.
告白(こくはく)したけど()られてしまった。
I confessed my feelings, but I got rejected.
何度(なんど)()られても、あきらめずにまた告白(こくはく)するつもりだ。
No matter how many times I get rejected, I intend to confess again without giving up.

USAGE:
Very common in everyday conversation about relationships. This is the passive form of ()る (to dump someone), but it is used so frequently that it functions almost as its own word.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 彼氏(かれし)()られる (to be dumped by one's boyfriend)
  • 彼女(かのじょ)()られる (to be dumped by one's girlfriend)
  • 告白(こくはく)して()られる (to confess and be rejected)
  • ()られた経験(けいけん) (experience of being rejected)

SIMILAR WORDS:

  • (ことわ)られる: to be refused — broader term, not specific to romance
  • フラれる: alternate spelling using katakana フラ, common in casual writing