見放す
みはなす
verb (godan), transitive
to abandon; to give up on; to forsake
See also:
見捨てる (to abandon, to forsake)
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 見放す | 見放さない |
| Present polite | 見放します | 見放しません |
| Past | 見放した | 見放さなかった |
| Past polite | 見放しました | 見放しませんでした |
| て form | 見放して | 見放さなくて |
| ている present | 見放している | 見放していない |
| ている polite | 見放しています | 見放していません |
| ている past | 見放していた | 見放していなかった |
| ている past polite | 見放していました | 見放していませんでした |
| Conditional ば | 見放せば | 見放さなければ |
| Conditional たら | 見放したら | 見放さなかったら |
| Volitional | 見放そう | — |
| Volitional polite | 見放しましょう | — |
| Potential | 見放せる | 見放せない |
| Passive | 見放される | 見放されない |
| Causative | 見放させる | 見放させない |
| Imperative | 見放せ | 見放すな |
1.
to abandon; to give up on; to forsake
to decide that someone or something is beyond help and withdraw one's support or care
医者にも見放された。
Even the doctors gave up on him.
友人に見放されてしまった。
My friends abandoned me.
何度注意しても変わらないので、とうとう見放した。
No matter how many times I warned him, he didn't change, so I finally gave up on him.
運にも見放されたかのように、不幸が続いた。
As if forsaken by luck itself, misfortunes kept coming.
A godan verb meaning to give up on someone or something after concluding they are beyond hope. The act of 見放す is not a momentary reaction but a considered judgment that continued support is futile.
COMMON COLLOCATIONS:
- 医者に見放される: to be given up on by doctors
- 親に見放される: to be disowned by one's parents
- 運に見放される: to be forsaken by fortune
- 世間から見放される: to be abandoned by society
SIMILAR WORDS:
- 見捨てる: to abandon or desert; very close in meaning but 見捨てる can be more abrupt, while 見放す implies a gradual loss of hope
- 諦める: to give up; focuses on the internal decision to stop trying, while 見放す emphasizes withdrawing from someone else
TRANSITIVITY:
Transitive. Frequently used in the passive (見放される) to describe being on the receiving end of abandonment.