抓る
つねる
godan verb
to pinch
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 抓る | 抓らない |
| Present polite | 抓ります | 抓りません |
| Past | 抓った | 抓らなかった |
| Past polite | 抓りました | 抓りませんでした |
| て form | 抓って | 抓らなくて |
| ている present | 抓っている | 抓っていない |
| ている polite | 抓っています | 抓っていません |
| ている past | 抓っていた | 抓っていなかった |
| ている past polite | 抓っていました | 抓っていませんでした |
| Conditional ば | 抓れば | 抓らなければ |
| Conditional たら | 抓ったら | 抓らなかったら |
| Volitional | 抓ろう | — |
| Volitional polite | 抓りましょう | — |
| Potential | 抓れる | 抓れない |
| Passive | 抓られる | 抓られない |
| Causative | 抓らせる | 抓らせない |
| Imperative | 抓れ | 抓るな |
1.
to pinch
To squeeze skin between the thumb and finger.
頬を抓ってみて。
Try pinching your cheek.
夢じゃないか確かめるために腕を抓った。
I pinched my arm to make sure I wasn't dreaming.
弟に抓られた。
I got pinched by my younger brother.
抓る means to squeeze a small area of skin between the thumb and finger, causing a sharp pain.
TRANSITIVITY:
- Type: 他動詞 (transitive)
- Pattern: (人の)〜を抓る
WRITING:
The kanji 抓 is uncommon and not part of the 常用漢字 list. Usually written in hiragana: つねる.
COMMON COLLOCATIONS:
- 頬をつねる: to pinch one's cheek
- 腕をつねる: to pinch one's arm
- 夢かと思ってつねる: to pinch oneself thinking it might be a dream
NOTE:
The expression '頬をつねって確かめる' (pinch one's cheek to check) is a common idiom meaning to verify that something good is really happening and not a dream.