(つね)

つねる
godan verb
to pinch
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(つね)(つね)らない
Present polite(つね)ります(つね)りません
Past(つね)った(つね)らなかった
Past polite(つね)りました(つね)りませんでした
て form(つね)って(つね)らなくて
ている present(つね)っている(つね)っていない
ている polite(つね)っています(つね)っていません
ている past(つね)っていた(つね)っていなかった
ている past polite(つね)っていました(つね)っていませんでした
Conditional ば(つね)れば(つね)らなければ
Conditional たら(つね)ったら(つね)らなかったら
Volitional(つね)ろう
Volitional polite(つね)りましょう
Potential(つね)れる(つね)れない
Passive(つね)られる(つね)られない
Causative(つね)らせる(つね)らせない
Imperative(つね)(つね)るな
1. to pinch
To squeeze skin between the thumb and finger.
(ほほ)(つね)ってみて。
Try pinching your cheek.
(ゆめ)じゃないか(たし)かめるために(うで)(つね)った。
I pinched my arm to make sure I wasn't dreaming.
(おとうと)(つね)られた。
I got pinched by my younger brother.

(つね)る means to squeeze a small area of skin between the thumb and finger, causing a sharp pain.

TRANSITIVITY:

  • Type: 他動詞(たどうし) (transitive)
  • Pattern: ((ひと)の)〜を(つね)

WRITING:
The kanji (つね) is uncommon and not part of the 常用漢字(じょうようかんじ) list. Usually written in hiragana: つねる.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (ほほ)をつねる: to pinch one's cheek
  • (うで)をつねる: to pinch one's arm
  • (ゆめ)かと(おも)ってつねる: to pinch oneself thinking it might be a dream

NOTE:
The expression '(ほほ)をつねって(たし)かめる' (pinch one's cheek to check) is a common idiom meaning to verify that something good is really happening and not a dream.