1.
face, honor, dignity, reputation
One's social standing, honor, or dignity in the eyes of others. Often used in expressions about saving or losing face.
面目を失う
to lose face
面目が立たない。
I can't save face./I'm losing my credibility.
彼は失敗を取り戻して、面目を保った。
He recovered from his failure and saved face.
ALTERNATIVE READING: Also commonly read as めんもく.
USAGE: Often appears in set expressions about honor and reputation. Can be used with various verbs to describe gaining, losing, or maintaining face.
NUANCE: 面目 relates to social reputation and dignity—how one is perceived by others. It's an important concept in Japanese social relations.
COMMON EXPRESSIONS:
- 面目を失う (to lose face)
- 面目が立つ/立たない (to save/lose face)
- 面目を保つ (to maintain one's honor)
- 面目丸潰れ (complete loss of face)
- 面目躍如 (showing one's true worth)
- 合わせる顔がない (to be too ashamed to face someone)
RELATED WORDS:
- 体面 (honor, dignity - more formal)
- 体裁 (appearance, keeping up appearances)
- 世間体 (reputation in society)
- 沽券 (dignity, reputation)