退(たいさん)

たいさん
noun, verb (suru)
dispersal; retreat; scattering
Conjugation
AffirmativeNegative
Present退散(たいさん)する退散(たいさん)しない
Present polite退散(たいさん)します退散(たいさん)しません
Past退散(たいさん)した退散(たいさん)しなかった
Past polite退散(たいさん)しました退散(たいさん)しませんでした
て form退散(たいさん)して退散(たいさん)しなくて
ている present退散(たいさん)している退散(たいさん)していない
ている polite退散(たいさん)しています退散(たいさん)していません
ている past退散(たいさん)していた退散(たいさん)していなかった
ている past polite退散(たいさん)していました退散(たいさん)していませんでした
Conditional ば退散(たいさん)すれば退散(たいさん)しなければ
Conditional たら退散(たいさん)したら退散(たいさん)しなかったら
Volitional退散(たいさん)しよう
Volitional polite退散(たいさん)しましょう
Potential退散(たいさん)できる退散(たいさん)できない
Passive退散(たいさん)される退散(たいさん)されない
Causative退散(たいさん)させる退散(たいさん)させない
Imperative退散(たいさん)しろ退散(たいさん)するな
1. dispersal; retreat; scattering; running away
Leaving or fleeing from a place, often in a hurry. Can describe a group scattering or a single person retreating. Often used with a slightly humorous or light tone.
(あめ)()()して(みな)退散(たいさん)した。
Everyone scattered when it started raining.
悪霊(あくりょう)退散(たいさん)
Evil spirits, begone!
上司(じょうし)機嫌(きげん)(わる)いと()いて、社員(しゃいん)たちは早々(そうそう)退散(たいさん)した。
Hearing that the boss was in a bad mood, the employees quickly retreated.

退散(たいさん) is a noun that can function as a suru verb (退散(たいさん)する). It implies leaving to get away from an unpleasant or undesirable situation.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 悪霊(あくりょう)退散(たいさん) (evil spirits begone — a ritual incantation)
  • 早々(そうそう)退散(たいさん)する (beat a quick retreat)
  • 蜘蛛(くも)()()らすように退散(たいさん)する (scatter like baby spiders)

The phrase 悪霊(あくりょう)退散(たいさん) is a well-known expression from Shinto and Buddhist exorcism rituals. In everyday usage, 退散(たいさん)する often carries a light, humorous tone, suggesting someone leaves not out of serious danger but to avoid an awkward or unpleasant situation.