(めんどうくさ)

めんどうくさい
i-adjective
bothersome; tiresome; annoying
Conjugation
AffirmativeNegative
Present面倒臭(めんどうくさ)面倒臭(めんどうくさ)くない
Past面倒臭(めんどうくさ)かった面倒臭(めんどうくさ)くなかった
て form面倒臭(めんどうくさ)くて面倒臭(めんどうくさ)くなくて
Adverbial面倒臭(めんどうくさ)
Conditional ば面倒臭(めんどうくさ)ければ面倒臭(めんどうくさ)くなければ
Conditional たら面倒臭(めんどうくさ)かったら面倒臭(めんどうくさ)くなかったら
1. bothersome; tiresome; annoying; what a hassle
Describes something that requires more effort or trouble than one wants to deal with. Stronger and more colloquial than 面倒.
掃除(そうじ)面倒臭(めんどうくさ)い。
Cleaning is such a hassle.
面倒臭(めんどうくさ)手続(てつづ)きが(おお)すぎる。
There are way too many tiresome procedures.
毎回(まいかい)パスワードを入力(にゅうりょく)するのが面倒臭(めんどうくさ)くて、指紋(しもん)認証(にんしょう)()えた。
Entering my password every time was such a pain, so I switched to fingerprint authentication.

面倒臭(めんどうくさ)い is an い-adjective. It is a stronger, more colloquial version of 面倒(めんどう) (na-adjective meaning "troublesome").

FORMS:

  • Adverbial: 面倒臭(めんどうくさ)
  • Casual contraction: めんどくさい (very common in speech)

SIMILAR WORDS:

  • 面倒(めんどう): troublesome — neutral register, also used as a noun
  • (わずら)わしい: annoying, vexing — slightly more formal, emphasizes emotional irritation
  • 厄介(やっかい): troublesome, burdensome — implies the problem is difficult to deal with

The casual shortened form めんどくさい is extremely common in spoken Japanese and is not considered rude among friends, though the full form 面倒臭(めんどうくさ)い is preferred in writing.