(ざんげ)

ざんげ
noun, verb-suru
confession; repentance
Conjugation
AffirmativeNegative
Present懺悔(ざんげ)する懺悔(ざんげ)しない
Present polite懺悔(ざんげ)します懺悔(ざんげ)しません
Past懺悔(ざんげ)した懺悔(ざんげ)しなかった
Past polite懺悔(ざんげ)しました懺悔(ざんげ)しませんでした
て form懺悔(ざんげ)して懺悔(ざんげ)しなくて
ている present懺悔(ざんげ)している懺悔(ざんげ)していない
ている polite懺悔(ざんげ)しています懺悔(ざんげ)していません
ている past懺悔(ざんげ)していた懺悔(ざんげ)していなかった
ている past polite懺悔(ざんげ)していました懺悔(ざんげ)していませんでした
Conditional ば懺悔(ざんげ)すれば懺悔(ざんげ)しなければ
Conditional たら懺悔(ざんげ)したら懺悔(ざんげ)しなかったら
Volitional懺悔(ざんげ)しよう
Volitional polite懺悔(ざんげ)しましょう
Potential懺悔(ざんげ)できる懺悔(ざんげ)できない
Passive懺悔(ざんげ)される懺悔(ざんげ)されない
Causative懺悔(ざんげ)させる懺悔(ざんげ)させない
Imperative懺悔(ざんげ)しろ懺悔(ざんげ)するな
1. confession; repentance; penitence
Confessing one's sins or wrongdoings and expressing remorse. Used in both religious contexts (Buddhist and Christian) and everyday situations where someone admits fault.
(つみ)懺悔(ざんげ)する。
To confess one's sins.
(かれ)過去(かこ)(あやま)ちを懺悔(ざんげ)した。
He repented for his past mistakes.
教会(きょうかい)神父(しんぷ)懺悔(ざんげ)をするシーンがよく映画(えいが)()てくる。
Scenes of confessing to a priest in a church often appear in movies.

懺悔(ざんげ) means to confess one's sins or wrongdoings with genuine remorse. It carries a heavier tone than simply (あやま)る (to apologize).

ETYMOLOGY:
Originally a Buddhist term (from Sanskrit kṣama), later adopted for Christian confession as well.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (つみ)懺悔(ざんげ)する: to confess one's sins
  • 懺悔(ざんげ)気持(きも)ち: feelings of repentance
  • 懺悔(ざんげ)(しつ): confessional booth (in a church)
  • 過去(かこ)(あやま)ちを懺悔(ざんげ)する: to repent past mistakes

SIMILAR WORDS:

  • 告白(こくはく): confession (broader — can be confession of love, a secret, or sins)
  • 反省(はんせい): self-reflection, remorse (less religious; everyday introspection)
  • 後悔(こうかい): regret (feeling sorry, without necessarily confessing)

REGISTER:
Formal and literary. Often encountered in religious contexts, literature, and drama rather than casual conversation.