(せいてんへきれき)

せいてんへきれき
noun, expression
bolt from the blue; sudden shock
1. bolt from the blue; sudden shock
An unexpected, shocking event that comes without warning, like thunder from a clear blue sky.
(かれ)辞任(じにん)青天(せいてん)霹靂(へきれき)だった。
His resignation was a bolt from the blue.
会社(かいしゃ)倒産(とうさん)青天霹靂(せいてんへきれき)()らせだった。
The company's bankruptcy was completely unexpected news.
まさに青天霹靂(せいてんへきれき)言葉(ことば)()なかった。
It was such a shock I was speechless.

FOUR-CHARACTER IDIOM (四字熟語(よじじゅくご)):
青天(せいてん) (clear/blue sky) + 霹靂(へきれき) (thunderclap)

ALTERNATE FORMS:

  • 青天(せいてん)霹靂(へきれき): same meaning with の particle inserted

ORIGIN:
From classical Chinese poetry. 霹靂(へきれき) specifically refers to a sudden, loud thunderclap.

USAGE:
Used to describe completely unexpected news or events, typically shocking or surprising. The event itself can be either positive or negative, but the emphasis is on its unexpectedness.

COMMON PATTERNS:

  • 青天霹靂(せいてんへきれき)出来事(できごと): a shocking event
  • 青天霹靂(せいてんへきれき)だった: it was a complete surprise