放っておく
ほうっておく
godan verb, transitive
to leave alone; to leave as is; to neglect
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 放っておく | 放っておかない |
| Present polite | 放っておきます | 放っておきません |
| Past | 放っておいた | 放っておかなかった |
| Past polite | 放っておきました | 放っておきませんでした |
| て form | 放っておいて | 放っておかなくて |
| ている present | 放っておいている | 放っておいていない |
| ている polite | 放っておいています | 放っておいていません |
| ている past | 放っておいていた | 放っておいていなかった |
| ている past polite | 放っておいていました | 放っておいていませんでした |
| Conditional ば | 放っておけば | 放っておかなければ |
| Conditional たら | 放っておいたら | 放っておかなかったら |
| Volitional | 放っておこう | — |
| Volitional polite | 放っておきましょう | — |
| Potential | 放っておける | 放っておけない |
| Passive | 放っておかれる | 放っておかれない |
| Causative | 放っておかせる | 放っておかせない |
| Imperative | 放っておけ | 放っておくな |
1.
to leave alone; to let be; to leave someone/something as is
To deliberately not interfere with or attend to someone or something. Can imply either benign neglect (giving space) or irresponsible neglect depending on context.
放っておいてください。
Please leave me alone.
風邪を放っておくと悪化するよ。
If you leave a cold untreated, it'll get worse.
子供が泣いているのを放っておくわけにはいかない。
I can't just leave a crying child alone.
PRONUNCIATION:
Often pronounced ほっとく in casual speech, contracting ほうっておく → ほっておく → ほっとく.
Godan verb (か row, via おく): 放っておく
て-form: 放っておいて
た-form: 放っておいた
Casual: ほっとく・ほっといて・ほっといた
COMMON PATTERNS:
- 放っておいてくれ (Leave me alone)
- 放っておけない (can't leave it alone / can't ignore it)
- 放っておくわけにはいかない (can't just leave it)
SIMILAR WORDS:
- ほったらかす: More colloquial and implies careless neglect. Stronger negative nuance than 放っておく.
- 見逃す: To overlook, to let slide — focuses on failing to notice rather than deliberately ignoring.