(ほう)っておく

ほうっておく
godan verb, transitive
to leave alone; to leave as is; to neglect
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(ほう)っておく(ほう)っておかない
Present polite(ほう)っておきます(ほう)っておきません
Past(ほう)っておいた(ほう)っておかなかった
Past polite(ほう)っておきました(ほう)っておきませんでした
て form(ほう)っておいて(ほう)っておかなくて
ている present(ほう)っておいている(ほう)っておいていない
ている polite(ほう)っておいています(ほう)っておいていません
ている past(ほう)っておいていた(ほう)っておいていなかった
ている past polite(ほう)っておいていました(ほう)っておいていませんでした
Conditional ば(ほう)っておけば(ほう)っておかなければ
Conditional たら(ほう)っておいたら(ほう)っておかなかったら
Volitional(ほう)っておこう
Volitional polite(ほう)っておきましょう
Potential(ほう)っておける(ほう)っておけない
Passive(ほう)っておかれる(ほう)っておかれない
Causative(ほう)っておかせる(ほう)っておかせない
Imperative(ほう)っておけ(ほう)っておくな
1. to leave alone; to let be; to leave someone/something as is
To deliberately not interfere with or attend to someone or something. Can imply either benign neglect (giving space) or irresponsible neglect depending on context.
(ほう)っておいてください。
Please leave me alone.
風邪(かぜ)(ほう)っておくと悪化(あっか)するよ。
If you leave a cold untreated, it'll get worse.
子供(こども)()いているのを(ほう)っておくわけにはいかない。
I can't just leave a crying child alone.

PRONUNCIATION:
Often pronounced ほっとく in casual speech, contracting ほうっておく → ほっておく → ほっとく.

Godan verb (か row, via おく): (ほう)っておく
て-form: (ほう)っておいて
た-form: (ほう)っておいた
Casual: ほっとく・ほっといて・ほっといた

COMMON PATTERNS:

  • (ほう)っておいてくれ (Leave me alone)
  • (ほう)っておけない (can't leave it alone / can't ignore it)
  • (ほう)っておくわけにはいかない (can't just leave it)

SIMILAR WORDS:

  • ほったらかす: More colloquial and implies careless neglect. Stronger negative nuance than (ほう)っておく.
  • ()(のが)す: To overlook, to let slide — focuses on failing to notice rather than deliberately ignoring.