1.
to overlook, to fail to notice
To not notice something that should have been seen, often unintentionally.
大事なメールを見逃してしまった。
I accidentally overlooked an important email.
間違いを見逃さないように注意してください。
Please be careful not to overlook any mistakes.
小さなサインを見逃してしまい、問題が大きくなった。
I overlooked a small sign, and the problem grew larger.
2.
to miss (an opportunity, event)
To fail to catch or take advantage of something, such as a TV program or chance.
このドラマは見逃せない。
I can't miss this drama. / This drama is a must-see.
[Note: 見逃せない means 'cannot miss' or 'must not miss']
チャンスを見逃すな。
Don't miss the opportunity.
昨日の試合を見逃してしまった。
I missed yesterday's game.
3.
to let pass, to overlook deliberately
To intentionally ignore a mistake or wrongdoing, to turn a blind eye.
今回だけは見逃してあげる。
I'll let it slide just this once.
こんな違反は見逃せない。
We can't overlook a violation like this.
先生は生徒の小さないたずらを見逃してあげた。
The teacher let the student's little prank slide.
見逃す is a transitive verb (他動詞) meaning to overlook or let something pass.
COMPOUND STRUCTURE:
- 見る (to see) + 逃す (to let escape) → to let something escape one's notice
ASPECT (ている):
見逃している is rarely used; the simple past 見逃した is more common.
COMMON PATTERNS:
- 番組を見逃す (miss a TV program)
- チャンスを見逃す (miss an opportunity)
- 間違いを見逃す (overlook a mistake)
- 見逃せない作品 (a must-see work)
SIMILAR WORDS:
- 見落とす: to overlook (unintentionally fail to notice)
- 見過ごす: to overlook, to let pass (often deliberately)
[Register: Neutral]
Related Words
Related:
見落とす (both mean to overlook)