(のが)

のがす
verb (godan)
to let escape; to miss; to lose
1. to let escape; to set free
To allow someone or something to get away.
(さかな)(のが)した。
I let the fish get away.
犯人(はんにん)(のが)してしまった。
We let the criminal escape.
(つか)まえた(とり)(のが)してしまった。
I accidentally let the bird I caught escape.
子供(こども)()(はな)したので、(いぬ)(のが)してしまった。
The child let go of the leash, so we let the dog get away.
警察(けいさつ)(なが)(あいだ)()いかけていた犯人(はんにん)をまた(のが)してしまった。
The police let the criminal they had been chasing for a long time escape again.
2. to miss; to let slip
To fail to take advantage of an opportunity or chance.
このチャンスを(のが)したくない。
I don't want to miss this chance.
電車(でんしゃ)(のが)して遅刻(ちこく)した。
I missed the train and was late.
せっかくの機会(きかい)(のが)してしまった。
I let a great opportunity slip away.
(やす)()えるチャンスを(のが)して、とても残念(ざんねん)だった。
I missed the chance to buy it cheaply and was very disappointed.
最後(さいご)のバスを(のが)してしまったので、(ある)いて(いえ)まで(かえ)らなければならなかった。
I missed the last bus, so I had to walk home.

(のが)す is a transitive verb (他動詞(たどうし)). The intransitive pair is (のが)れる (to escape).

ASPECT ({ている}):
(のが)している is rarely used; the past tense (のが)した (missed/let escape) is more common.

COMMON PATTERNS:

  • チャンスを(のが)す - to miss a chance
  • 機会(きかい)(のが)す - to miss an opportunity
  • 電車(でんしゃ)(のが)す - to miss a train
  • 犯人(はんにん)(のが)す - to let a criminal escape
  • ()(のが)す - to overlook, to miss seeing

(のが)す VS ()がす:
Both readings exist with the same meaning, but (のが)す is more common in standard speech. ()がす may be heard in some dialects.

COMPOUND VERBS:

  • 見逃(みのが)す - to overlook, to let pass
  • ()(のが)す - to miss hearing