()(つか)える

さしつかえる
verb (ichidan)
to hinder; to be inconvenient; to interfere
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()(つか)える()(つか)えない
Present polite()(つか)えます()(つか)えません
Past()(つか)えた()(つか)えなかった
Past polite()(つか)えました()(つか)えませんでした
て form()(つか)えて()(つか)えなくて
ている present()(つか)えている()(つか)えていない
ている polite()(つか)えています()(つか)えていません
ている past()(つか)えていた()(つか)えていなかった
ている past polite()(つか)えていました()(つか)えていませんでした
Conditional ば()(つか)えれば()(つか)えなければ
Conditional たら()(つか)えたら()(つか)えなかったら
Volitional()(つか)えよう
Volitional polite()(つか)えましょう
Potential()(つか)えられる()(つか)えられない
Passive()(つか)えられる()(つか)えられない
Causative()(つか)えさせる()(つか)えさせない
Imperative()(つか)えろ()(つか)えるな
1. to hinder; to interfere with; to get in the way
Describes something causing inconvenience or preventing smooth progress. Often used in negative or conditional forms.
()(つか)えなければ、ご住所(じゅうしょ)(おし)えてください。
If it's not inconvenient, please tell me your address.
仕事(しごと)()(つか)える。
It interferes with work.
()(つか)えなければ、理由(りゆう)をお()きしてもよろしいですか。
If you don't mind, may I ask the reason?

()(つか)える means to cause inconvenience or hindrance. In practice, it is overwhelmingly used in the negative form to politely ask permission or check whether something is acceptable.

TRANSITIVITY:

  • Type: 自動詞(じどうし) (intransitive)

COMMON PATTERNS:

  • ()(つか)えなければ: if it's not inconvenient (polite)
  • ()(つか)えない: no problem, fine
  • 〜に()(つか)える: to interfere with ~
  • ()(つか)えありません: there is no problem (formal)

RELATED NOUN:

()(つか)え (hindrance, obstacle):

  • ()(つか)えがある: there is a problem
  • ()(つか)えがない: no problem

REGISTER:
This word is formal and polite. In casual speech, (こま)る (to be troubled) or 邪魔(じゃま)になる (to be in the way) are more common.