1.
to slip out, to sneak out
To leave a place quietly or secretly without being noticed.
会議の途中でこっそり抜け出した。
I slipped out quietly in the middle of the meeting.
2.
to escape, to get out of
To free oneself from a difficult situation, bad habit, or state.
不況から抜け出すのは難しい。
It's hard to escape from the recession.
Figurative usage
悪循環から抜け出せない。
I can't break out of the vicious cycle.
Potential negative form
TRANSITIVITY: 自動詞 (intransitive). Compound verb: 抜ける + 出す. Pattern: Xから抜け出す (slip out of X / escape from X).
ASPECT: ている indicates completed action or resulting state. 抜け出している = 'has escaped' or 'is out.'
COMMON PATTERNS:
- 部屋から抜け出す (slip out of the room)
- スランプから抜け出す (break out of a slump)
- こっそり抜け出す (sneak out)
SIMILAR WORDS: 逃げ出す emphasizes fleeing from danger, while 抜け出す emphasizes quietly leaving or escaping a state.