(くしん)

くしん
noun, suru verb
pains; effort; hard work
Conjugation
AffirmativeNegative
Present苦心(くしん)する苦心(くしん)しない
Present polite苦心(くしん)します苦心(くしん)しません
Past苦心(くしん)した苦心(くしん)しなかった
Past polite苦心(くしん)しました苦心(くしん)しませんでした
て form苦心(くしん)して苦心(くしん)しなくて
ている present苦心(くしん)している苦心(くしん)していない
ている polite苦心(くしん)しています苦心(くしん)していません
ている past苦心(くしん)していた苦心(くしん)していなかった
ている past polite苦心(くしん)していました苦心(くしん)していませんでした
Conditional ば苦心(くしん)すれば苦心(くしん)しなければ
Conditional たら苦心(くしん)したら苦心(くしん)しなかったら
Volitional苦心(くしん)しよう
Volitional polite苦心(くしん)しましょう
Potential苦心(くしん)できる苦心(くしん)できない
Passive苦心(くしん)される苦心(くしん)されない
Causative苦心(くしん)させる苦心(くしん)させない
Imperative苦心(くしん)しろ苦心(くしん)するな
1. pains; effort; hard work; struggle
Effort made with difficulty or mental struggle. The process of working hard on something challenging.
After much effort, it was finally completed.
[Note: 苦心の末 = after great pains]
You can feel the author's painstaking effort in this work.
I'm struggling to raise funds.

PATTERNS:

  • 苦心(くしん)する (to take pains, to struggle)
  • 苦心(くしん)(すえ) (after great effort)
  • 苦心(くしん)(さく) (a work made with great effort)
  • 苦心(くしん)(かさ)ねる (to make repeated efforts)
  • 苦心(くしん)惨憺(さんたん) (working one's fingers to the bone)

TRANSITIVITY:

  • Type: 自動詞(じどうし) (intransitive)
  • No standard transitive pair
  • Pattern: 苦心(くしん)する

COMPOUNDS:

  • 苦心談(くしんだん) (story of one's struggles/efforts)

SIMILAR WORDS:

  • 苦労(くろう) (hardship, trouble)
  • 努力(どりょく) (effort - more positive)
  • 工夫(くふう) (ingenuity, device)

NOTE: 苦心(くしん) emphasizes the mental struggle and painstaking nature of effort, while 努力(どりょく) is more neutral.