交流
こうりゅう
noun / suru-verb
exchange, interaction
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 交流する | 交流しない |
| Present polite | 交流します | 交流しません |
| Past | 交流した | 交流しなかった |
| Past polite | 交流しました | 交流しませんでした |
| て form | 交流して | 交流しなくて |
| ている present | 交流している | 交流していない |
| ている polite | 交流しています | 交流していません |
| ている past | 交流していた | 交流していなかった |
| ている past polite | 交流していました | 交流していませんでした |
| Conditional ば | 交流すれば | 交流しなければ |
| Conditional たら | 交流したら | 交流しなかったら |
| Volitional | 交流しよう | — |
| Volitional polite | 交流しましょう | — |
| Potential | 交流できる | 交流できない |
| Passive | 交流される | 交流されない |
| Causative | 交流させる | 交流させない |
| Imperative | 交流しろ | 交流するな |
1.
exchange, interaction
Mutual communication or sharing between people or groups.
国際交流
International exchange.
交流を深める。
To deepen exchange.
学生交流プログラムで外国の大学に半年間通った。
I attended a foreign university for half a year through a student exchange program.
2.
alternating current
Electrical current that reverses direction.
交流と直流の違い
The difference between alternating current and direct current.
家庭の電気は交流だ。
Household electricity is alternating current.
日本の交流電源は東日本が50ヘルツ、西日本が60ヘルツだ。
Japan's AC power supply is 50 hertz in eastern Japan and 60 hertz in western Japan.
交流 has two distinct meanings: interpersonal/cultural exchange and alternating current (electricity). The interpersonal sense is far more common in everyday usage.
TRANSITIVITY:
- Type: 自動詞 (intransitive)
- No standard transitive pair
- Pattern: 交流する
COMMON PATTERNS (exchange):
- 交流する: to interact, exchange
- 交流を深める: to deepen exchange/interaction
- 交流を図る: to promote exchange
- 国際交流: international exchange
- 文化交流: cultural exchange
- 学生交流: student exchange
TECHNICAL USE (electricity):
- 交流電流: alternating current (AC)
- Opposite: 直流 (direct current, DC)
USAGE:
As a する verb, 交流する means to interact or have exchange with others. Often used in institutional or organized contexts (exchange programs, cultural events).