1.
excuse, explanation, apology
Something said to explain or justify an action; commonly used in apologetic expressions.
申し訳ありません。
I'm very sorry. / I apologize.
Very polite apology expression
申し訳ないが、今日は無理だ。
I'm sorry, but today is impossible.
申し訳ない = sorry (slightly less formal)
遅れて申し訳ございません。
I'm very sorry for being late.
申し訳ございません = most polite form
お待たせして申し訳ありませんでした。
I'm sorry to have kept you waiting.
ご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんが、もう少しお時間をいただけますか。
I'm terribly sorry for the inconvenience, but could you give me a little more time?
大変申し訳ありません = I'm terribly sorry (stronger emphasis)
USAGE: 申し訳 is primarily used in apology expressions and is very polite. It literally means "excuse" or "explanation."
POLITENESS LEVELS:
- 申し訳ございません (most polite/formal)
- 申し訳ありません (very polite)
- 申し訳ない (casual but still apologetic)
CONTRAST:
- 申し訳ありません - very polite apology
- すみません - standard polite apology
- ごめんなさい - casual apology
- ごめん - very casual apology