(もう)(わけ)

もうしわけ
noun
excuse, apology
1. excuse, explanation, apology
Something said to explain or justify an action; commonly used in apologetic expressions.
(もう)(わけ)ありません。
I'm very sorry. / I apologize.
Very polite apology expression
(もう)(わけ)ないが、今日(きょう)無理(むり)だ。
I'm sorry, but today is impossible.
申し訳ない = sorry (slightly less formal)
(おく)れて(もう)(わけ)ございません。
I'm very sorry for being late.
申し訳ございません = most polite form
()たせして(もう)(わけ)ありませんでした。
I'm sorry to have kept you waiting.
迷惑(めいわく)をおかけして大変(たいへん)(もう)(わけ)ありませんが、もう(すこ)しお時間(じかん)をいただけますか。
I'm terribly sorry for the inconvenience, but could you give me a little more time?
大変申し訳ありません = I'm terribly sorry (stronger emphasis)

USAGE: (もう)(わけ) is primarily used in apology expressions and is very polite. It literally means "excuse" or "explanation."

POLITENESS LEVELS:

  • (もう)(わけ)ございません (most polite/formal)
  • (もう)(わけ)ありません (very polite)
  • (もう)(わけ)ない (casual but still apologetic)

CONTRAST:

  • (もう)(わけ)ありません - very polite apology
  • すみません - standard polite apology
  • ごめんなさい - casual apology
  • ごめん - very casual apology