ごめんなさい

ごめんなさい
interjection
I'm sorry
1. I'm sorry
A direct apology, often used when you have done something wrong or caused someone trouble.
()たせて、ごめんなさい。
I'm sorry for keeping you waiting.
I'm sorry, it was my fault.
ごめん
Sorry. (casual)
Casual form
I'm sorry for being late. The train was stopped.
I'm sorry, I'm busy today so I can't go with you.
Used when declining

ごめんなさい is a sincere apology used when admitting fault or wrongdoing.

FORMS:

  • ごめんなさい: standard polite
  • ごめん: casual
  • ごめんね: casual, softer

COMPARISON WITH OTHER APOLOGIES:

  • ごめんなさい: heartfelt, admits fault, personal situations
  • すみません: lighter, also means "excuse me," broader use
  • (もう)(わけ)ありません: very formal, business/serious situations

USAGES:
1. Apologizing: ごめんなさい、(わたし)(わる)かった (Sorry, it was my fault)
2. Declining: ごめんなさい、今日(きょう)無理(むり)です (Sorry, I can't today)

NOTE:
ごめんなさい sounds childish in formal business contexts; use (もう)(わけ)ございません instead.