ごめんなさい
ごめんなさい
interjection
I'm sorry
1.
I'm sorry
A direct apology, often used when you have done something wrong or caused someone trouble.
待たせて、ごめんなさい。
I'm sorry for keeping you waiting.
ごめんなさい is a sincere apology used when admitting fault or wrongdoing.
FORMS:
- ごめんなさい: standard polite
- ごめん: casual
- ごめんね: casual, softer
COMPARISON WITH OTHER APOLOGIES:
- ごめんなさい: heartfelt, admits fault, personal situations
- すみません: lighter, also means "excuse me," broader use
- 申し訳ありません: very formal, business/serious situations
USAGES:
1. Apologizing: ごめんなさい、私が悪かった (Sorry, it was my fault)
2. Declining: ごめんなさい、今日は無理です (Sorry, I can't today)
NOTE:
ごめんなさい sounds childish in formal business contexts; use 申し訳ございません instead.