しくしく
しくしく
adverb
sobbing; whimpering; sniffling
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | しくしく | しくしかない |
| Present polite | しくしきます | しくしきません |
| Past | しくしいた | しくしかなかった |
| Past polite | しくしきました | しくしきませんでした |
| て form | しくしいて | しくしかなくて |
| ている present | しくしいている | しくしいていない |
| ている polite | しくしいています | しくしいていません |
| ている past | しくしいていた | しくしいていなかった |
| ている past polite | しくしいていました | しくしいていませんでした |
| Conditional ば | しくしけば | しくしかなければ |
| Conditional たら | しくしいたら | しくしかなかったら |
| Volitional | しくしこう | — |
| Volitional polite | しくしきましょう | — |
| Potential | しくしける | しくしけない |
| Passive | しくしかれる | しくしかれない |
| Causative | しくしかせる | しくしかせない |
| Imperative | しくしけ | しくしくな |
1.
sobbing; whimpering; sniffling
Crying softly with small sobs, often suppressing the sound.
子供がしくしく泣いている。
The child is sobbing.
しくしくと涙を流す。
To shed tears while whimpering.
子供が一人でしくしく泣いていた。
The child was sobbing alone.
2.
aching dully
A mild, continuous ache (usually stomach).
胃がしくしく痛む。
My stomach has a dull ache.
しくしくと胃が痛む。
I have a dull ache in my stomach.
朝からお腹がしくしく痛い。
I've had a dull stomachache since this morning.
しくしく is a 擬態語/擬音語 (mimetic/onomatopoeic word) with two distinct meanings.
SENSE 1 — SOBBING:
Describes quiet, suppressed crying — not loud wailing but soft whimpering.
- しくしく泣く: to sob, to whimper
- しくしくと涙を流す: to shed tears while sobbing
SENSE 2 — DULL ACHE:
Describes a mild, persistent, nagging pain, especially in the stomach.
- 胃がしくしく痛む: to have a dull stomachache
- お腹がしくしく痛い: to have a nagging stomachache
SIMILAR CRYING WORDS (intensity scale):
- しくしく: quiet sobbing (soft, suppressed)
- めそめそ: weeping weakly (slightly pathetic nuance)
- えんえん: crying continuously
- わんわん: bawling loudly
- 号泣する: to wail, to cry one's eyes out
Related Words
Related:
めそめそ (weeping weakly)
Related:
わんわん (bawling loudly)
Related:
号泣 (wailing, crying out)