(こうさ)

こうさ
noun / suru-verb
crossing, intersection
Conjugation
AffirmativeNegative
Present交差(こうさ)する交差(こうさ)しない
Present polite交差(こうさ)します交差(こうさ)しません
Past交差(こうさ)した交差(こうさ)しなかった
Past polite交差(こうさ)しました交差(こうさ)しませんでした
て form交差(こうさ)して交差(こうさ)しなくて
ている present交差(こうさ)している交差(こうさ)していない
ている polite交差(こうさ)しています交差(こうさ)していません
ている past交差(こうさ)していた交差(こうさ)していなかった
ている past polite交差(こうさ)していました交差(こうさ)していませんでした
Conditional ば交差(こうさ)すれば交差(こうさ)しなければ
Conditional たら交差(こうさ)したら交差(こうさ)しなかったら
Volitional交差(こうさ)しよう
Volitional polite交差(こうさ)しましょう
Potential交差(こうさ)できる交差(こうさ)できない
Passive交差(こうさ)される交差(こうさ)されない
Causative交差(こうさ)させる交差(こうさ)させない
Imperative交差(こうさ)しろ交差(こうさ)するな
1. crossing, intersection
The act or point of two or more things crossing each other.
I waited for the signal at the intersection.
Two lines are crossing each other.
I passed through a highway junction where roads cross in a complex pattern.

交差(こうさ) means crossing or intersecting — two or more things passing across each other. It applies to physical objects (roads, lines) and abstract concepts (interests, fates).

TRANSITIVITY:

  • Type: 自動詞(じどうし) (intransitive) when used as する verb
  • Pattern: AとBが交差(こうさ)する (A and B cross/intersect)

COMMON COMPOUNDS:

  • 交差点(こうさてん): intersection, crossroads (the most common everyday word for road intersections)
  • 立体(りったい)交差(こうさ): grade separation, overpass/underpass
  • 交差(こうさ)反応(はんのう): cross-reaction (medical/scientific)

COMMON PATTERNS:

  • 複雑(ふくざつ)交差(こうさ)する: to cross in a complex way
  • 視線(しせん)交差(こうさ)する: gazes meet/cross

ASPECT (ている):

  • AとBが交差(こうさ)している: A and B intersect / cross each other (stative — describes a geometric/geographic relationship)
  • Note: For physical objects like roads or lines that permanently cross each other, 交差(こうさ)する is essentially stative — the ている form describes the static state of intersection, not a momentary event. "These two roads cross at X" = この{二()つの道路(どうろ)はXで交差(こうさ)している}. For a momentary visual meeting (gazes, glances), the plain past 交差(こうさ)した describes the event.