切れる
きれる
verb (ichidan)
to be cut, to run out
See also:
切る (transitive)
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 切れる | 切れない |
| Present polite | 切れます | 切れません |
| Past | 切れた | 切れなかった |
| Past polite | 切れました | 切れませんでした |
| て form | 切れて | 切れなくて |
| ている present | 切れている | 切れていない |
| ている polite | 切れています | 切れていません |
| ている past | 切れていた | 切れていなかった |
| ている past polite | 切れていました | 切れていませんでした |
| Conditional ば | 切れれば | 切れなければ |
| Conditional たら | 切れたら | 切れなかったら |
| Volitional | 切れよう | — |
| Volitional polite | 切れましょう | — |
| Potential | 切れられる | 切れられない |
| Passive | 切れられる | 切れられない |
| Causative | 切れさせる | 切れさせない |
| Imperative | 切れろ | 切れるな |
1.
to be cut, to break
For something to become severed.
2.
to run out, to expire
For something to be used up or end.
3.
to snap, to lose one's temper
To suddenly become angry.
切れる is an intransitive ichidan verb meaning to be cut, run out, or snap.
TRANSITIVITY:
- 自動詞: 切れる (to be cut, break, run out)
- 他動詞: 切る (to cut)
SENSE 1 (be cut/break):
- 糸が切れる: thread breaks
- ロープが切れる: rope breaks
- よく切れる: cuts well (sharpness)
SENSE 2 (run out/expire):
- 電池が切れる: battery dies
- 期限が切れる: deadline expires
- 息が切れる: out of breath
- 在庫が切れる: out of stock
SENSE 3 (snap/lose temper):
- 彼は切れた: he snapped (colloquial)
- 切れやすい: quick to snap/get angry
IDIOMS:
- 縁が切れる: to cut ties
- 連絡が切れる: to lose contact
ASPECT (ている):
- 切れている: is cut / is broken / is out (of stock) / has run out (resultative state)
- Note: 切れる is a change-of-state verb, so the ている form describes the resulting state, not an ongoing action. 在庫が切れています = 'we are out of stock' (not 'stock is running out'). 電池が切れている = 'the battery is dead.' To describe the moment something runs out, use the past 切れた.