1.
to come off, to be disconnected
To become detached.
ボタンが外れた。
The button came off.
ネジが外れた。
The screw came loose.
チェーンが外れた。
The chain came off.
肩が外れた。
My shoulder was dislocated.
ドアの取っ手が外れて、開けられなくなった。
The door handle came off and I couldn't open it.
2.
to be off (target), to miss
To fail to hit.
予想が外れた。
My prediction was wrong.
狙いが外れた。
The aim missed.
計算が外れた。
The calculation was off.
期待が外れた。
My expectations were not met.
天気予報が外れた。
The weather forecast was wrong.
的から外れた。
It missed the target.
3.
to deviate from, to be outside
To be away from the expected.
町外れに住む。
To live on the outskirts of town.
常識から外れている。
It deviates from common sense.
道から外れた。
I went off the path.
話題から外れる。
To go off topic.
規則から外れる。
To deviate from the rules.
外れる is an intransitive verb with several related meanings involving something coming off, missing, or deviating.
TRANSITIVITY:
- Type: 自動詞 (intransitive)
- Pair: 外す (transitive, to remove/take off)
ASPECT (ている):
外れている indicates a resulting state: something is off, disconnected, or outside of something.
COMMON PATTERNS:
- ボタンが外れる: a button comes off
- 予想が外れる: a prediction is wrong
- 的から外れる: to miss the target
- 道から外れる: to go off the path
- 常識から外れる: to deviate from common sense
NOUN FORM:
- 外れ: outskirts, edge; miss, failure
- 町外れ: outskirts of town
- 期待外れ: disappointment (not meeting expectations)