(じがじさん)

じがじさん
noun, verb (suru)
self-praise, blowing one's own horn
1. self-praise, self-admiration, singing one's own praises
Praising oneself or one's own work, often with a slightly negative connotation.
自画自賛(じがじさん)になりますが、この料理(りょうり)最高(さいこう)です。
I don't mean to brag, but this dish is excellent.
Common self-deprecating phrasing
(かれ)はいつも自画自賛(じがじさん)ばかりしている。
He's always blowing his own horn.
自画自賛(じがじさん)するつもりはないけど、上手(じょうず)くいった。
I'm not trying to praise myself, but it went well.

FOUR-CHARACTER IDIOM (四字熟語(よじじゅくご)):
Literally means "praising one's own painting." Originally referred to artists writing laudatory inscriptions on their own paintings.

USAGE:

  • Often used with a self-deprecating tone when one must praise their own work
  • 自画自賛(じがじさん)になりますが... is a common way to preface self-praise politely