(じさん)

じさん
noun / suru-verb
bringing, carrying
Conjugation
AffirmativeNegative
Present持参(じさん)する持参(じさん)しない
Present polite持参(じさん)します持参(じさん)しません
Past持参(じさん)した持参(じさん)しなかった
Past polite持参(じさん)しました持参(じさん)しませんでした
て form持参(じさん)して持参(じさん)しなくて
ている present持参(じさん)している持参(じさん)していない
ている polite持参(じさん)しています持参(じさん)していません
ている past持参(じさん)していた持参(じさん)していなかった
ている past polite持参(じさん)していました持参(じさん)していませんでした
Conditional ば持参(じさん)すれば持参(じさん)しなければ
Conditional たら持参(じさん)したら持参(じさん)しなかったら
Volitional持参(じさん)しよう
Volitional polite持参(じさん)しましょう
Potential持参(じさん)できる持参(じさん)できない
Passive持参(じさん)される持参(じさん)されない
Causative持参(じさん)させる持参(じさん)させない
Imperative持参(じさん)しろ持参(じさん)するな
1. bringing, carrying (with oneself)
The act of bringing something with you to a place.
Please bring your own lunch.
You need to bring identification.
Please check the list of items to bring.
Please bring the documents and come to the counter.
Please bring your own drinks.

持参(じさん) means to bring something with you. It's a somewhat formal term often seen in written instructions.

TRANSITIVITY:

  • Type: 他動詞(たどうし) (transitive)
  • No standard intransitive pair
  • Pattern: [noun]を持参(じさん)する

Common collocations:

  • 持参(じさん)する (to bring)
  • 〜を持参(じさん)してください (please bring ~)
  • 持参(じさん)(ひん) (items to bring)
  • 各自(かくじ)持参(じさん) (each person brings their own)

Usage note: 持参(じさん) is more formal than ()っていく or ()ってくる. It's commonly used in official notices, instructions, and forms.

Related expressions:

  • ()っていく (to take/bring - casual)
  • ()ってくる (to bring - casual)
  • 携帯(けいたい)する (to carry - formal)

ASPECT (ている):

  • [X]を持参(じさん)している: has brought X (and currently has it with one) (resultative state, not "is bringing")
  • Note: 持参(じさん)する describes the act of bringing something, but the ている form indicates the state of having brought and still possessing the item. "身分(みぶん)(しょう)持参(じさん)しています" means "I have my ID with me" (I brought it and still have it), not "I am in the process of bringing it."