(がんば)

がんばる
verb (godan)
to do one's best, to persevere
Conjugation
AffirmativeNegative
Present頑張(がんば)頑張(がんば)らない
Present polite頑張(がんば)ります頑張(がんば)りません
Past頑張(がんば)った頑張(がんば)らなかった
Past polite頑張(がんば)りました頑張(がんば)りませんでした
て form頑張(がんば)って頑張(がんば)らなくて
ている present頑張(がんば)っている頑張(がんば)っていない
ている polite頑張(がんば)っています頑張(がんば)っていません
ている past頑張(がんば)っていた頑張(がんば)っていなかった
ている past polite頑張(がんば)っていました頑張(がんば)っていませんでした
Conditional ば頑張(がんば)れば頑張(がんば)らなければ
Conditional たら頑張(がんば)ったら頑張(がんば)らなかったら
Volitional頑張(がんば)ろう
Volitional polite頑張(がんば)りましょう
Potential頑張(がんば)れる頑張(がんば)れない
Passive頑張(がんば)られる頑張(がんば)られない
Causative頑張(がんば)らせる頑張(がんば)らせない
Imperative頑張(がんば)頑張(がんば)るな
1. to do one's best, to try hard
To make a strong effort, to work hard toward a goal. One of the most commonly used words of encouragement in Japanese.
頑張(がんば)ってください
Good luck! / Do your best!
Very common encouragement
試験(しけん)のために頑張(がんば)っている。
I'm working hard for the exam.
2. to persevere, to hang in there
To persist despite difficulties, to not give up.
I kept going even though it was tough.
もう(すこ)頑張(がんば)れば()わる
If you push a little more, you'll finish.
頑張(がんば)れば = conditional form
After persevering without giving up despite failing many times, I finally passed.

TRANSITIVITY: 自動詞(じどうし) (intransitive). Pattern: 頑張(がんば)る (try hard) / Xを頑張(がんば)る (work hard at X—less common).

ASPECT: ている indicates ongoing effort. 頑張(がんば)っている = 'is working hard' or 'has been trying hard.'

COMMON PATTERNS:

  • 頑張(がんば)って! (Good luck! Hang in there!)
  • 頑張(がんば)ってください (Please do your best—polite)
  • 頑張(がんば)ります (I'll do my best)
  • 頑張(がんば)れ! (Go for it!—imperative, casual)
  • もっと頑張(がんば)る (try harder)

CULTURAL NOTE: 頑張(がんば)って is one of the most common expressions of encouragement in Japanese. It's used in a wide variety of situations—before exams, during sports, at work, etc. However, be careful using it with someone who is already struggling or exhausted, as it might add pressure.

REGISTER: Neutral. The expression 頑張(がんば)って can feel casual while 頑張(がんば)ってください is polite.