1.
great, significant, considerable
Used before nouns to indicate something is remarkable, important, or impressive. Often used in positive contexts.
彼は大した人物だ。
He is a remarkable person.
これは大したことだ。
This is a significant matter.
大した才能だ。
That's remarkable talent.
大したものだ!
That's impressive!
大した努力をした。
I made a considerable effort.
2.
not much, not a big deal (with negation)
When used with negative forms, indicates something is insignificant, trivial, or not worth mentioning.
大した問題じゃない。
It's not a big deal.
大したことない。
It's nothing special.
大した金額じゃない。
It's not much money.
大した怪我じゃなくてよかった。
I'm glad it wasn't a serious injury.
大した距離じゃない。
It's not a great distance.
大した is a pre-noun adjectival (always modifies a noun directly) meaning "great," "considerable," or "remarkable."
GRAMMAR:
- Always used before nouns: 大した+noun
- Cannot be used as a predicate (大しただ is incorrect)
- Derives from the verb 大する (to be significant)
NEGATIVE PATTERNS (very common):
Used with negation to mean "not a big deal" — this is actually the most frequent usage pattern.
- 大したことない: it's nothing special, it's no big deal
- 大した問題じゃない: it's not a big problem
- 大したものじゃない: it's nothing much
POSITIVE PATTERNS:
- 大したものだ: that's impressive!
- 大したやつだ: he/she is quite something!
- 大した才能: remarkable talent
NUANCE:
In positive statements, 大した expresses genuine admiration. In negative statements, it downplays the significance of something.
Related Words
Related:
大変 (serious, great)