(なっとく)

なっとく
noun, suru-verb
understanding, consent
Conjugation
AffirmativeNegative
Present納得(なっとく)する納得(なっとく)しない
Present polite納得(なっとく)します納得(なっとく)しません
Past納得(なっとく)した納得(なっとく)しなかった
Past polite納得(なっとく)しました納得(なっとく)しませんでした
て form納得(なっとく)して納得(なっとく)しなくて
ている present納得(なっとく)している納得(なっとく)していない
ている polite納得(なっとく)しています納得(なっとく)していません
ている past納得(なっとく)していた納得(なっとく)していなかった
ている past polite納得(なっとく)していました納得(なっとく)していませんでした
Conditional ば納得(なっとく)すれば納得(なっとく)しなければ
Conditional たら納得(なっとく)したら納得(なっとく)しなかったら
Volitional納得(なっとく)しよう
Volitional polite納得(なっとく)しましょう
Potential納得(なっとく)できる納得(なっとく)できない
Passive納得(なっとく)される納得(なっとく)されない
Causative納得(なっとく)させる納得(なっとく)させない
Imperative納得(なっとく)しろ納得(なっとく)するな
1. understanding, comprehension, being convinced
Truly understanding and accepting something, often after explanation or consideration. Implies genuine agreement rather than mere compliance.
説明(せつめい)()いて納得(なっとく)した。
I understood after hearing the explanation.
この価格(かかく)では納得(なっとく)できない。
I can't accept this price.
納得できない = can't accept/be convinced
彼女(かのじょ)納得(なっとく)のいく回答(かいとう)(もと)めた。
She demanded a satisfactory answer.
納得のいく = satisfactory
みんなが納得(なっとく)するまで(はな)()った。
We discussed it until everyone was convinced.
理由(りゆう)()いたら納得(なっとく)できた。
I was able to accept it once I heard the reason.

USAGE: 納得(なっとく) implies genuine understanding and acceptance, not just surface-level agreement. It's stronger than simply 'understanding' (理解(りかい)).

COMMON PATTERNS:

  • 納得(なっとく)する (to be convinced, to accept)
  • 納得(なっとく)できる (to be able to accept)
  • 納得(なっとく)がいく (to be satisfied/convinced)
  • 納得(なっとく)のいく (satisfactory)
  • 納得(なっとく)させる (to convince someone)
  • 納得(なっとく)()み (already agreed upon)

NUANCE: 納得(なっとく)できない is a polite but firm way to express disagreement or dissatisfaction in Japanese. It's commonly used in business contexts.