打ち込む
うちこむ
verb (godan)
to drive in; to devote oneself to; to type in
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 打ち込む | 打ち込まない |
| Present polite | 打ち込みます | 打ち込みません |
| Past | 打ち込んだ | 打ち込まなかった |
| Past polite | 打ち込みました | 打ち込みませんでした |
| て form | 打ち込んで | 打ち込まなくて |
| ている present | 打ち込んでいる | 打ち込んでいない |
| ている polite | 打ち込んでいます | 打ち込んでいません |
| ている past | 打ち込んでいた | 打ち込んでいなかった |
| ている past polite | 打ち込んでいました | 打ち込んでいませんでした |
| Conditional ば | 打ち込めば | 打ち込まなければ |
| Conditional たら | 打ち込んだら | 打ち込まなかったら |
| Volitional | 打ち込もう | — |
| Volitional polite | 打ち込みましょう | — |
| Potential | 打ち込める | 打ち込めない |
| Passive | 打ち込まれる | 打ち込まれない |
| Causative | 打ち込ませる | 打ち込ませない |
| Imperative | 打ち込め | 打ち込むな |
1.
to drive in; to hammer in
To strike something so that it goes into a surface.
壁に釘を打ち込んだ。
I drove a nail into the wall.
杭を地面に深く打ち込んだ。
I drove the stake deep into the ground.
ゴルフボールを遠くまで打ち込んだ。
I hit the golf ball far out.
2.
to devote oneself to; to be absorbed in
To dedicate oneself wholeheartedly to an activity or pursuit.
仕事に打ち込む。
To devote oneself to work.
彼女は研究に打ち込んでいる。
She is devoted to her research.
若い頃は音楽に打ち込んでいて、毎日練習していた。
When I was young, I was devoted to music and practiced every day.
3.
to type in; to input
To enter data or text into a computer or device.
パスワードを打ち込む。
To type in a password.
パスワードを打ち込んでください。
Please type in your password.
大量のデータをパソコンに打ち込む作業は時間がかかる。
The task of typing a large amount of data into the computer takes time.
打ち込む is a transitive verb (他動詞) formed from 打つ (to strike) + 込む (into). It has evolved from physical striking to include figurative devotion and modern computer input.
ASPECT (ている):
- 打ち込んでいる (physical): something is embedded
- 打ち込んでいる (devotion): is absorbed in, devoted to
PARTICLE PATTERNS:
- [nail]を[surface]に打ち込む — to drive [nail] into [surface]
- [activity]に打ち込む — to devote oneself to [activity]
- [data]を打ち込む — to type in [data]
COMMON PATTERNS:
- 仕事に打ち込む (devote oneself to work)
- 練習に打ち込む (throw oneself into practice)
- データを打ち込む (input data)
- 杭を打ち込む (drive in a stake)
NOTE: For the "devote oneself" meaning, the particle is に (intransitive use), while for physical/typing meanings, it takes を (transitive).