1.
to hit it off, to get along instantly
A four-character idiom describing the instant rapport and mutual understanding that develops between people when they first meet.
初対面で意気投合した。
We hit it off at first meeting.
趣味が同じで意気投合した。
We bonded over having the same hobbies.
二人は意気投合して一緒に事業を始めた。
The two hit it off and started a business together.
彼らはすぐに意気投合して親友になった。
They immediately hit it off and became best friends.
FOUR-CHARACTER IDIOM (四字熟語)
LITERAL MEANING: 意気 (spirit, will) + 投合 (to come together, to harmonize) = Spirits coming together in harmony.
USAGE PATTERNS:
- 意気投合する (to hit it off)
- 意気投合して+verb (after hitting it off, ~)
COMMON COLLOCATIONS:
- 初対面で意気投合する (to hit it off at first meeting)
- すぐに意気投合する (to immediately get along)
- 意気投合して友達になる (to become friends after hitting it off)
NUANCE: Always positive, describing a natural and mutual connection between people.
ENGLISH EQUIVALENTS:
- To hit it off
- To click
- To connect immediately
RELATED TERMS:
- 馬が合う - to get along well (literally: horses match)
- 気が合う - to be compatible, to get along
- 仲良くなる - to become close/friendly