焦る
あせる
verb (godan)
to be impatient; to be in a hurry; to panic
See also:
焦り (noun form)
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 焦る | 焦らない |
| Present polite | 焦ります | 焦りません |
| Past | 焦った | 焦らなかった |
| Past polite | 焦りました | 焦りませんでした |
| て form | 焦って | 焦らなくて |
| ている present | 焦っている | 焦っていない |
| ている polite | 焦っています | 焦っていません |
| ている past | 焦っていた | 焦っていなかった |
| ている past polite | 焦っていました | 焦っていませんでした |
| Conditional ば | 焦れば | 焦らなければ |
| Conditional たら | 焦ったら | 焦らなかったら |
| Volitional | 焦ろう | — |
| Volitional polite | 焦りましょう | — |
| Potential | 焦れる | 焦れない |
| Passive | 焦られる | 焦られない |
| Causative | 焦らせる | 焦らせない |
| Imperative | 焦れ | 焦るな |
1.
to be impatient; to be anxious
To feel rushed or anxious about achieving something.
2.
to panic; to be flustered
To become nervous and lose composure due to pressure or unexpected situations.
焦る is an intransitive verb (自動詞). The transitive form is 焦らす (to make someone impatient).
ASPECT ({ている}):
焦っている indicates an ongoing state of feeling rushed or anxious.
COMMON PATTERNS:
- 焦らないで - don't rush, take it easy
- 焦る必要はない - there's no need to rush
- 焦りは禁物 - haste makes waste (being hasty is forbidden)
- 焦って失敗する - to fail due to rushing
RELATED WORDS:
- 焦り - impatience, anxiety (noun form)
- 慌てる - to panic, to be flustered (similar but emphasizes confusion)
- 急ぐ - to hurry (more neutral, without negative emotional connotation)
NUANCE:
焦る implies a negative emotional state where anxiety interferes with calm judgment, while 急ぐ simply means to hurry without this psychological burden.
Related Words
Synonym:
慌てる (panic, be flustered)