まあまあ

まあまあ
adverb
so-so; fairly; passably
1. so-so; fairly; passably
Neither good nor bad; average or acceptable.
まあまあ美味(おい)しい。
It's fairly delicious.
調子(ちょうし)は?ーまあまあだね。
How are you doing? —So-so.
今回(こんかい)試験(しけん)結果(けっか)はまあまあだった。
The results of this exam were so-so.
2. now, now; calm down
Used to soothe or calm someone.
まあまあ、()()いて。
Now, now, calm down.
まあまあ、そんなに(おこ)らないで。
Now, now, don't get so angry.
まあまあ、(はなし)()いてからにしましょう。
Now, now, let's hear what they have to say first.

まあまあ is a versatile expression with two distinct uses.

SENSE 1 - SO-SO / FAIRLY:

Indicates something is average or acceptable — not bad, but not great either. Often implies 'better than expected but nothing special.'

  • As a modifier: まあまあ美味(おい)しい (fairly delicious)
  • As a standalone response: 調子(ちょうし)は? — まあまあ。 (How are things? — So-so.)
  • As a predicate: 結果(けっか)はまあまあだった (the result was so-so)

SENSE 2 - NOW, NOW / CALM DOWN:

Used to soothe or placate someone who is upset or agitated. Often followed by a suggestion or reassurance.

  • まあまあ、()()いて (now, now, calm down)
  • まあまあ、そう()わないで (come now, don't say that)

REGISTER:
Casual and conversational. Both senses are common in everyday speech. The soothing sense is often used by older speakers or in a gently patronizing way.