泣き出す
なきだす
verb (godan)
to start crying; to burst into tears
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 泣き出す | 泣き出さない |
| Present polite | 泣き出します | 泣き出しません |
| Past | 泣き出した | 泣き出さなかった |
| Past polite | 泣き出しました | 泣き出しませんでした |
| て form | 泣き出して | 泣き出さなくて |
| ている present | 泣き出している | 泣き出していない |
| ている polite | 泣き出しています | 泣き出していません |
| ている past | 泣き出していた | 泣き出していなかった |
| ている past polite | 泣き出していました | 泣き出していませんでした |
| Conditional ば | 泣き出せば | 泣き出さなければ |
| Conditional たら | 泣き出したら | 泣き出さなかったら |
| Volitional | 泣き出そう | — |
| Volitional polite | 泣き出しましょう | — |
| Potential | 泣き出せる | 泣き出せない |
| Passive | 泣き出される | 泣き出されない |
| Causative | 泣き出させる | 泣き出させない |
| Imperative | 泣き出せ | 泣き出すな |
1.
to start crying; to burst into tears; to begin to cry
To suddenly begin to cry, often with emotion.
赤ちゃんが泣き出した。
The baby started crying.
子供が急に泣き出した。
The child suddenly started crying.
悲しい知らせを聞いて泣き出した。
I started crying when I heard the sad news.
映画の最後で泣き出してしまった。
I burst into tears at the end of the movie.
彼女は「ありがとう」と言いながら泣き出して、周りのみんなも目が赤くなった。
She started crying while saying 'thank you,' and everyone around her teared up too.
TRANSITIVITY: 自動詞 (intransitive). Compound verb: 泣く + 出す.
NUANCE: The 出す component emphasizes the sudden onset of crying. It suggests that the crying begins abruptly, often triggered by something.
COMMON PATTERNS:
- 急に泣き出す: to suddenly start crying
- わあっと泣き出す: to burst out crying loudly
RELATED:
- 笑い出す: to start laughing
- 怒り出す: to start getting angry