足る
たる
godan verb
to be sufficient, to be worthy of
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 足る | 足らない |
| Present polite | 足ります | 足りません |
| Past | 足った | 足らなかった |
| Past polite | 足りました | 足りませんでした |
| て form | 足って | 足らなくて |
| ている present | 足っている | 足っていない |
| ている polite | 足っています | 足っていません |
| ている past | 足っていた | 足っていなかった |
| ている past polite | 足っていました | 足っていませんでした |
| Conditional ば | 足れば | 足らなければ |
| Conditional たら | 足ったら | 足らなかったら |
| Volitional | 足ろう | — |
| Volitional polite | 足りましょう | — |
| Potential | 足れる | 足れない |
| Passive | 足られる | 足られない |
| Causative | 足らせる | 足らせない |
| Imperative | 足れ | 足るな |
1.
to be sufficient, to be enough
To meet the requirements or standards needed.
足る is a classical/literary form meaning 'to be sufficient' or 'to be worthy of.' In modern Japanese, the ichidan verb 足りる is more commonly used for the meaning 'to be enough.'
TRANSITIVITY:
- Type: Intransitive (自動詞)
- Pattern: Xに足る (worthy of X)
MODERN USAGE:
足る is mainly used in formal/literary expressions, especially in the pattern 「~に足る」(worthy of ~).
COMMON EXPRESSIONS:
- ~に足る (worthy of ~, deserving of ~)
- 信頼に足る (worthy of trust)
- 注目に足る (worthy of attention)
- 言及に足る (worth mentioning)
COMPARISON:
- 足る: Classical/literary, used in 「~に足る」
- 足りる: Modern, used for 'to be enough'
Related Words
Related:
足りる (modern form)