尊敬
そんけい
noun (verbal)
respect, esteem
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 尊敬する | 尊敬しない |
| Present polite | 尊敬します | 尊敬しません |
| Past | 尊敬した | 尊敬しなかった |
| Past polite | 尊敬しました | 尊敬しませんでした |
| て form | 尊敬して | 尊敬しなくて |
| ている present | 尊敬している | 尊敬していない |
| ている polite | 尊敬しています | 尊敬していません |
| ている past | 尊敬していた | 尊敬していなかった |
| ている past polite | 尊敬していました | 尊敬していませんでした |
| Conditional ば | 尊敬すれば | 尊敬しなければ |
| Conditional たら | 尊敬したら | 尊敬しなかったら |
| Volitional | 尊敬しよう | — |
| Volitional polite | 尊敬しましょう | — |
| Potential | 尊敬できる | 尊敬できない |
| Passive | 尊敬される | 尊敬されない |
| Causative | 尊敬させる | 尊敬させない |
| Imperative | 尊敬しろ | 尊敬するな |
1.
respect, esteem, admiration
A feeling of deep admiration for someone.
尊敬 means respect or esteem for someone. As a verbal noun, it forms 尊敬する (to respect).
TRANSITIVITY:
- Type: 他動詞 (transitive)
- No standard intransitive pair
- Pattern: [noun]を尊敬する
COMMON PATTERNS:
- ~を尊敬する: to respect someone
- 尊敬できる人: a respectable person
- 尊敬されている: to be respected
GRAMMAR CONNECTION:
尊敬語 (honorific language) is one of three types of keigo:
- 尊敬語: honorifics (elevating others)
- 謙譲語: humble language (lowering oneself)
- 丁寧語: polite language
RELATED WORDS:
- 敬意: respect, reverence
- 尊重: respect (for ideas/rights)
- 軽蔑: contempt (opposite)
尊敬する is used for people you admire, while 尊重する is for respecting opinions, rights, or abstract concepts.