早める
はやめる
verb (ichidan)
to hasten; to quicken; to bring forward
See also:
早まる (intransitive)
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 早める | 早めない |
| Present polite | 早めます | 早めません |
| Past | 早めた | 早めなかった |
| Past polite | 早めました | 早めませんでした |
| て form | 早めて | 早めなくて |
| ている present | 早めている | 早めていない |
| ている polite | 早めています | 早めていません |
| ている past | 早めていた | 早めていなかった |
| ている past polite | 早めていました | 早めていませんでした |
| Conditional ば | 早めれば | 早めなければ |
| Conditional たら | 早めたら | 早めなかったら |
| Volitional | 早めよう | — |
| Volitional polite | 早めましょう | — |
| Potential | 早められる | 早められない |
| Passive | 早められる | 早められない |
| Causative | 早めさせる | 早めさせない |
| Imperative | 早めろ | 早めるな |
1.
to bring forward; to move up
To reschedule something to an earlier time.
2.
to hasten; to speed up
To make something happen faster or accelerate a process.
早める is a transitive verb (他動詞). The intransitive pair is 早まる (to be brought forward, to quicken).
ASPECT (ている):
早めている indicates an ongoing action of hastening something.
COMMON PATTERNS:
- 予定を早める - to move up a schedule
- 足を早める - to quicken one's pace
- 歩みを早める - to quicken one's steps
- 死を早める - to hasten death
PARTICLE PATTERN:
- [noun]を早める - to hasten/bring forward [noun]