1.
to be brought forward; to happen earlier
When a scheduled event or time occurs earlier than originally planned.
会議の開始時間が早まった。
The meeting start time was moved earlier.
出発が一時間早まった。
The departure was moved up by one hour.
桜の開花が例年より早まっている。
The cherry blossom bloom is coming earlier than usual.
2.
to quicken; to accelerate
When a pace, heartbeat, or process speeds up.
緊張で脈が早まった。
My pulse quickened from nervousness.
足どりが早まる。
One's pace quickens.
走っていると、呼吸が早まってきた。
While running, my breathing started getting faster.
3.
to be hasty; to act rashly
To make a premature or impulsive decision.
早まったことをするな。
Don't do anything rash.
早まるな、まだ結論を出すのは早い。
Don't be hasty; it's too early to draw a conclusion.
早まって仕事を辞めなければよかった。
I wish I hadn't been so rash as to quit my job.
早まる is an intransitive verb (自動詞). The transitive pair is 早める (to hasten, to bring forward).
ASPECT ({ている}):
早まっている can indicate an ongoing quickened state or a resulting change in timing.
COMMON PATTERNS:
- 予定が早まる - schedule is moved earlier
- 脈/心拍が早まる - pulse/heartbeat quickens
- 早まった行動 - hasty action
- 早まるな - don't be hasty/rash
USAGE NOTE:
In the sense of "being hasty," 早まる often carries a negative nuance, implying an impulsive or regrettable action.