(めば)える

めばえる
verb (ichidan)
to sprout; to bud; to emerge
1. to sprout; to bud
When a plant begins to grow and produces its first shoots.
(はる)になって、(あたら)しい()芽生(めば)えてきた。
Spring came and new buds began to sprout.
(たね)をまいて三日(みっか)()芽生(めば)えた。
The seeds sprouted three days after sowing.
(あたた)かくなると、(にわ)のあちこちで(くさ)芽生(めば)(はじ)める。
When it gets warm, grass starts sprouting here and there in the garden.
2. to emerge; to arise
Figuratively, when feelings, ideas, or consciousness begin to develop.
二人(ふたり)(あいだ)愛情(あいじょう)芽生(めば)えた。
Love began to emerge between the two of them.
子供(こども)(こころ)正義(せいぎ)(かん)芽生(めば)(はじ)めた。
A sense of justice began to emerge in the child's heart.
海外(かいがい)旅行(りょこう)をきっかけに、異文化(いぶんか)への興味(きょうみ)芽生(めば)えた。
Traveling abroad sparked an emerging interest in other cultures.

芽生(めば)える is an intransitive verb (自動詞(じどうし)). There is no transitive pair.

ASPECT ({ている}):
芽生(めば)えている indicates an ongoing process of sprouting or emerging.

COMMON PATTERNS:

  • ()芽生(めば)える - buds sprout
  • 愛情(あいじょう)芽生(めば)える - love emerges
  • 興味(きょうみ)芽生(めば)える - interest develops
  • 意識(いしき)芽生(めば)える - awareness emerges
  • 希望(きぼう)芽生(めば)える - hope arises

NOTE:
This verb is commonly used figuratively to describe the early development of emotions, ideas, or consciousness. It carries a positive, hopeful connotation of new beginnings.