()()

ふきかえ
noun
dubbing; dubbed version
1. dubbing; dubbed version
The process of replacing the original dialogue in a film or TV show with a translation in another language.
()()えで()る。
To watch dubbed.
字幕(じまく)より()()えの(ほう)()きだ。
I prefer dubbing to subtitles.
この映画(えいが)()()(ばん)()た。
I watched this movie in the dubbed version.
有名(ゆうめい)声優(せいゆう)()()えを担当(たんとう)した。
A famous voice actor did the dubbing.
子供(こども)がまだ()()めないので、()()(ばん)(えら)んだ。
Since the child can't read yet, I chose the dubbed version.

()()え refers to the dubbing of foreign films, TV shows, and other media — replacing the original audio with voice acting in another language.

COMMON COLLOCATIONS:

  • ()()(ばん): dubbed version
  • 日本語(にほんご)()()え: Japanese dub
  • ()()声優(せいゆう): dubbing voice actor
  • ()()えで()る: to watch dubbed

CONTRAST:

  • 字幕(じまく): subtitles
  • 字幕(じまく)(ばん): subtitled version
  • 原語(げんご)(ばん): original language version

CULTURE:
In Japan, both dubbed and subtitled versions of foreign films are widely available. Dubbed versions are popular for animated films and family entertainment, while many adult viewers prefer 字幕(じまく) for live-action films. Japanese voice actors (声優(せいゆう)) who specialize in dubbing often become associated with specific foreign actors.

ETYMOLOGY:
Literally "blowing and replacing" — ()く (to blow/speak into a microphone) + ()える (to replace).

Related Words