()()

つきさす
verb (godan)
to stab, to pierce
See also: ()()さる (intransitive)
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()()()()さない
Present polite()()します()()しません
Past()()した()()さなかった
Past polite()()しました()()しませんでした
て form()()して()()さなくて
ている present()()している()()していない
ている polite()()しています()()していません
ている past()()していた()()していなかった
ている past polite()()していました()()していませんでした
Conditional ば()()せば()()さなければ
Conditional たら()()したら()()さなかったら
Volitional()()そう
Volitional polite()()しましょう
Potential()()せる()()せない
Passive()()される()()されない
Causative()()させる()()させない
Imperative()()()()すな
1. to stab, to pierce
To thrust a sharp object into something, penetrating it.
フォークで(にく)()()す。
To stab the meat with a fork.
(するど)いナイフが(かべ)()()さっていた。
A sharp knife was stuck in the wall.
Using the intransitive form ()()さる
(くし)(にく)野菜(やさい)()()して、()(とり)(つく)った。
I skewered the meat and vegetables and made yakitori.
2. to pierce emotionally
For words or gaze to cut deeply, affecting someone's emotions.
その言葉(ことば)(むね)()()さった。
Those words pierced my heart.
(かれ)(するど)視線(しせん)()()さるように(かん)じた。
I felt his sharp gaze piercing into me.
上司(じょうし)批判(ひはん)(こころ)()()さって、しばらく()(なお)れなかった。
My boss's criticism pierced my heart, and I couldn't recover for a while.

TRANSITIVITY: 他動詞(たどうし) (transitive). Pair verb: ()()さる (intransitive, to be stuck/pierced).

COMPOUND STRUCTURE: ()く (to poke/thrust) + ()す (to pierce). The combination emphasizes the forceful penetrating action.

COMMON PATTERNS:

  • ナイフで()()す (stab with a knife)
  • フォークで()()す (pierce with a fork)
  • (こころ)()()さる (pierce the heart - figurative)
  • (むね)()()さる (pierce the chest/heart - figurative)

ASPECT: The intransitive form ()()さっている indicates a resultant state (something remains stuck).