1.
shameless, impudent, brazen
Describes someone who behaves in an overly bold or presumptuous manner without feeling embarrassed, often imposing on others or acting without regard for social conventions. Generally carries a negative connotation.
図々しいお願いで申し訳ありませんが...
I'm sorry for the shameless request, but...
Humble phrasing when making a request
あの人は図々しくも割り込んできた。
That person brazenly cut in line.
図々しい態度にあきれた。
I was appalled by their shameless attitude.
FORMS:
- 図々しい (plain form)
- 図々しく (adverbial form)
- 図々しさ (noun form - shamelessness)
SIMILAR WORDS:
- 厚かましい (presumptuous, pushy)
- ふてぶてしい (brazen, shameless)
- 恥知らず (shameless person)
- 面の皮が厚い (thick-skinned)
NUANCE:
- Strongly negative when describing others
- Can be used self-deprecatingly to acknowledge one's own bold request
- Different from confidence - implies disregard for others
SOCIAL CONTEXT:
- Japanese culture values 遠慮 (reserve/restraint)
- Being 図々しい violates expectations of modesty
- Used to criticize people who don't follow social norms
EXPRESSIONS:
- 図々しくも (impudently, brazenly)
- 図々しいにも程がある (There's a limit to shamelessness)
COLLOCATIONS:
- 図々しいお願い (shameless request)
- 図々しい態度 (impudent attitude)
- 図々しい人 (shameless person)