退()

どく
godan verb
to get out of the way, to step aside
See also: どける (transitive)
Conjugation
AffirmativeNegative
Present退()退()かない
Present polite退()きます退()きません
Past退()いた退()かなかった
Past polite退()きました退()きませんでした
て form退()いて退()かなくて
ている present退()いている退()いていない
ている polite退()いています退()いていません
ている past退()いていた退()いていなかった
ている past polite退()いていました退()いていませんでした
Conditional ば退()けば退()かなければ
Conditional たら退()いたら退()かなかったら
Volitional退()こう
Volitional polite退()きましょう
Potential退()ける退()けない
Passive退()かれる退()かれない
Causative退()かせる退()かせない
Imperative退()退()くな
1. to step aside, to move out of the way
To move from one's current position to make room.
ちょっと退()いてください
Please step aside for a moment.
(みち)退()く。
To get out of the way.
そこ退()いて!
Move out of there!
(あぶ)ないから退()いて。
It's dangerous, so move away.
邪魔(じゃま)から退()いてくれ。
You're in the way, so move.
Move a bit so I can take a photo.
2. to withdraw, to retire
To leave a position or place.
社長(しゃちょう)()退()く。
To step down as president.
To resign from a position.
引退(いんたい)して表舞台(おもてぶたい)退()いた。
Retired and withdrew from the public eye.
第一線(だいいっせん)退()く。
To retire from the front lines.
I stepped down from my long-held position as committee chair and decided to leave it to my successor.

退()く is a godan verb meaning to move out of the way or step aside.

TRANSITIVITY:

  • Type: 自動詞(じどうし) (intransitive)
  • No transitive pair with same reading

REGISTER:
Casual to neutral. Common in everyday speech for asking people to move.

COMMON PATTERNS:

  • (みち)退()く: to get out of the way
  • そこを退()く: to move from there
  • ()退()く: to step down from a position

IMPERATIVE FORMS:

  • 退()け!: Move! (rough command)
  • 退()いて!: Please move! (te-form request)
  • 退()いてください: Please step aside (polite)

ALTERNATE READING:

  • 退(しりぞ)く: to retreat, withdraw (more formal/literary)

SIMILAR:

  • どける (transitive): to move something out of the way