言い訳
いいわけ
noun, suru-verb
excuse; explanation
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 言い訳する | 言い訳しない |
| Present polite | 言い訳します | 言い訳しません |
| Past | 言い訳した | 言い訳しなかった |
| Past polite | 言い訳しました | 言い訳しませんでした |
| て form | 言い訳して | 言い訳しなくて |
| ている present | 言い訳している | 言い訳していない |
| ている polite | 言い訳しています | 言い訳していません |
| ている past | 言い訳していた | 言い訳していなかった |
| ている past polite | 言い訳していました | 言い訳していませんでした |
| Conditional ば | 言い訳すれば | 言い訳しなければ |
| Conditional たら | 言い訳したら | 言い訳しなかったら |
| Volitional | 言い訳しよう | — |
| Volitional polite | 言い訳しましょう | — |
| Potential | 言い訳できる | 言い訳できない |
| Passive | 言い訳される | 言い訳されない |
| Causative | 言い訳させる | 言い訳させない |
| Imperative | 言い訳しろ | 言い訳するな |
1.
excuse
A reason given to justify or explain one's actions, often implying it may not be entirely valid.
遅刻の言い訳ばかりするな。
Stop making excuses for being late.
彼の言い訳は信じられない。
I can't believe his excuse.
言い訳をする暇があったら行動しろ。
Instead of making excuses, take action.
2.
explanation; justification
An attempt to explain the circumstances behind something.
事情を言い訳した。
I explained the circumstances.
言い訳を聞いてください。
Please hear my explanation.
彼女は自分の立場を言い訳するために長い手紙を書いた。
She wrote a long letter to explain her position.
言い訳 often carries a negative nuance, implying the reason may not be genuine.
COMMON COLLOCATIONS:
- 言い訳をする - to make an excuse
- 言い訳にならない - is no excuse
- 言い訳ばかり - nothing but excuses
- 言い訳無用 - no excuses accepted
NUANCE:
言い訳 typically implies the speaker is trying to avoid responsibility or make themselves look better, whereas 説明 (explanation) is more neutral.
RELATED EXPRESSIONS:
- 言い訳がましい - excuse-making, overly apologetic
- 屁理屈 - sophistry, specious argument
SURU-VERB USAGE:
言い訳する can be used as a verb meaning "to make excuses."
Related Words
Contrast:
説明 (neutral explanation)