1.
tacit understanding, heart-to-heart communication
Understanding each other without words; communicating through unspoken feelings. A Buddhist-origin four-character idiom.
夫婦は以心伝心だね。
That couple really understands each other without speaking.
以心伝心で彼の気持ちがわかった。
I understood his feelings without him saying anything.
長年の友人とは以心伝心で通じ合える。
With long-time friends, we can communicate without words.
以心伝心 is a four-character idiom (四字熟語) meaning tacit understanding or heart-to-heart communication.
LITERAL MEANING:
以 (by means of) + 心 (mind) + 伝 (transmit) + 心 (mind) = 'transmitting mind with mind'
ORIGIN:
Originally a Zen Buddhist term for the transmission of enlightenment from master to disciple beyond words and scriptures.
MODERN USAGE:
Describes intuitive understanding between people who know each other well - couples, close friends, long-time colleagues.
COMMON PATTERNS:
- 以心伝心で通じ合う: to communicate without words
- 以心伝心の仲: a relationship with tacit understanding
RELATED:
- 阿吽の呼吸: perfect coordination/harmony
- 暗黙の了解: tacit understanding/agreement