溢れ出す
あふれだす
verb (godan, intransitive)
to overflow; to spill out
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 溢れ出す | 溢れ出さない |
| Present polite | 溢れ出します | 溢れ出しません |
| Past | 溢れ出した | 溢れ出さなかった |
| Past polite | 溢れ出しました | 溢れ出しませんでした |
| て form | 溢れ出して | 溢れ出さなくて |
| ている present | 溢れ出している | 溢れ出していない |
| ている polite | 溢れ出しています | 溢れ出していません |
| ている past | 溢れ出していた | 溢れ出していなかった |
| ている past polite | 溢れ出していました | 溢れ出していませんでした |
| Conditional ば | 溢れ出せば | 溢れ出さなければ |
| Conditional たら | 溢れ出したら | 溢れ出さなかったら |
| Volitional | 溢れ出そう | — |
| Volitional polite | 溢れ出しましょう | — |
| Potential | 溢れ出せる | 溢れ出せない |
| Passive | 溢れ出される | 溢れ出されない |
| Causative | 溢れ出させる | 溢れ出させない |
| Imperative | 溢れ出せ | 溢れ出すな |
1.
to overflow; to spill over
For liquid to exceed a container's capacity and flow out.
水が溢れ出す。
Water overflows.
浴槽から湯が溢れ出した。
Hot water overflowed from the bathtub.
雨で川の水が溢れ出して道路まで流れてきた。
The rain caused the river to overflow and water flowed onto the road.
2.
to pour out; to burst forth
Figuratively, for emotions, words, or people to come out in great quantity.
涙が溢れ出してきた。
Tears started to pour out.
喜びが心から溢れ出す。
Joy wells up from the heart.
長年抑えていた感情が一気に溢れ出した。
Emotions that had been held back for years burst forth all at once.
COMPOUND VERB:
溢れる (to overflow) + 出す (to start, to come out)
TRANSITIVITY:
自動詞 (intransitive) - the liquid or emotion overflows on its own
ASPECT ({ている}):
溢れ出している indicates an ongoing state of overflowing.
NUANCE:
The compound adds emphasis on the beginning or continuation of the overflowing action. Often used for emotional expressions.
RELATED COMPOUND VERBS:
- 染み出す: to ooze out, to seep
- 流れ出す: to flow out
- 噴き出す: to gush out
COMMON COLLOCATIONS:
- 涙が溢れ出す: tears overflow
- 感情が溢れ出す: emotions pour out
- 水が溢れ出す: water overflows
Related Words
Related:
染み出す (to ooze out)