(なかなお)りする

なかなおりする
suru-verb (intransitive)
to make up; to reconcile; to make peace
See also: 仲直(なかなお) (noun form)
Conjugation
AffirmativeNegative
Present仲直(なかなお)りする仲直(なかなお)りしない
Present polite仲直(なかなお)りします仲直(なかなお)りしません
Past仲直(なかなお)りした仲直(なかなお)りしなかった
Past polite仲直(なかなお)りしました仲直(なかなお)りしませんでした
て form仲直(なかなお)りして仲直(なかなお)りしなくて
ている present仲直(なかなお)りしている仲直(なかなお)りしていない
ている polite仲直(なかなお)りしています仲直(なかなお)りしていません
ている past仲直(なかなお)りしていた仲直(なかなお)りしていなかった
ている past polite仲直(なかなお)りしていました仲直(なかなお)りしていませんでした
Conditional ば仲直(なかなお)りすれば仲直(なかなお)りしなければ
Conditional たら仲直(なかなお)りしたら仲直(なかなお)りしなかったら
Volitional仲直(なかなお)りしよう
Volitional polite仲直(なかなお)りしましょう
Potential仲直(なかなお)りできる仲直(なかなお)りできない
Passive仲直(なかなお)りされる仲直(なかなお)りされない
Causative仲直(なかなお)りさせる仲直(なかなお)りさせない
Imperative仲直(なかなお)りしろ仲直(なかなお)りするな
1. to make up, to reconcile, to make peace
To restore a friendly relationship after a disagreement or fight.
喧嘩(けんか)した友達(ともだち)仲直(なかなお)りした。
I made up with the friend I had a fight with.
そろそろ仲直(なかなお)りしたら?
Don't you think it's time to make up?
子供(こども)たちが仲直(なかなお)りして(あそ)(はじ)めた。
The children made up and started playing again.
彼女(かのじょ)(はや)仲直(なかなお)りしたい。
I want to make up with her soon.

INTERPERSONAL EXPRESSION:
仲直(なかなお)りする means to reconcile or make up after a fight, argument, or falling out.

VERB USAGE:

仲直(なかなお)り functions as a suru-verb:

  • 仲直(なかなお)りする: to make up
  • 仲直(なかなお)りした: made up
  • 仲直(なかなお)りしたい: want to make up
  • 仲直(なかなお)りできる: can make up

COMMON PATTERNS:

  • 〜と仲直(なかなお)りする: to make up with ~
  • 喧嘩(けんか)して仲直(なかなお)りする: to fight and make up

NOUN FORM:

仲直(なかなお)り (noun): reconciliation, making up

  • 仲直(なかなお)りの(しるし): a sign/gesture of reconciliation
  • 仲直(なかなお)りの握手(あくしゅ): a handshake of reconciliation

RELATED EXPRESSIONS:

  • 和解(わかい)する: to reconcile (more formal)
  • (なか)(もど)す: to restore one's relationship
  • (ゆる)す: to forgive
  • (あやま)る: to apologize

NOTE: 仲直(なかなお)り is commonly used for personal relationships (friends, family, couples) rather than formal or diplomatic reconciliation.