お辞儀
おじぎ
noun, suru verb
bow
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | お辞儀する | お辞儀しない |
| Present polite | お辞儀します | お辞儀しません |
| Past | お辞儀した | お辞儀しなかった |
| Past polite | お辞儀しました | お辞儀しませんでした |
| て form | お辞儀して | お辞儀しなくて |
| ている present | お辞儀している | お辞儀していない |
| ている polite | お辞儀しています | お辞儀していません |
| ている past | お辞儀していた | お辞儀していなかった |
| ている past polite | お辞儀していました | お辞儀していませんでした |
| Conditional ば | お辞儀すれば | お辞儀しなければ |
| Conditional たら | お辞儀したら | お辞儀しなかったら |
| Volitional | お辞儀しよう | — |
| Volitional polite | お辞儀しましょう | — |
| Potential | お辞儀できる | お辞儀できない |
| Passive | お辞儀される | お辞儀されない |
| Causative | お辞儀させる | お辞儀させない |
| Imperative | お辞儀しろ | お辞儀するな |
1.
bow
A bow as a form of greeting or showing respect, fundamental to Japanese etiquette.
お辞儀 is a fundamental aspect of Japanese etiquette, used for greetings, thanks, and apologies.
TRANSITIVITY:
- Type: 自動詞 (intransitive)
- No standard transitive pair
- Pattern: お辞儀する
TYPES OF BOW:
- 会釈: slight nod (15°) — casual greeting, passing someone
- 敬礼/普通のお辞儀: standard bow (30°) — normal greetings
- 最敬礼: deep bow (45°+) — deep respect, sincere apology
COMMON PATTERNS:
- お辞儀をする: to bow
- 深いお辞儀: deep bow (more respectful)
- 軽いお辞儀: light bow (casual greeting)
- 丁寧にお辞儀する: to bow politely
CULTURAL NOTE:
Bowing is used instead of handshakes in most Japanese social situations. The depth and duration of the bow reflect the level of respect. In business, bowing is especially important when greeting clients or superiors.