炎上
えんじょう
noun, verb (suru)
going up in flames; online controversy, flaming
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 炎上する | 炎上しない |
| Present polite | 炎上します | 炎上しません |
| Past | 炎上した | 炎上しなかった |
| Past polite | 炎上しました | 炎上しませんでした |
| て form | 炎上して | 炎上しなくて |
| ている present | 炎上している | 炎上していない |
| ている polite | 炎上しています | 炎上していません |
| ている past | 炎上していた | 炎上していなかった |
| ている past polite | 炎上していました | 炎上していませんでした |
| Conditional ば | 炎上すれば | 炎上しなければ |
| Conditional たら | 炎上したら | 炎上しなかったら |
| Volitional | 炎上しよう | — |
| Volitional polite | 炎上しましょう | — |
| Potential | 炎上できる | 炎上できない |
| Passive | 炎上される | 炎上されない |
| Causative | 炎上させる | 炎上させない |
| Imperative | 炎上しろ | 炎上するな |
1.
going up in flames
A building or object being engulfed in fire.
建物が炎上した。
The building went up in flames.
車が事故で炎上した。
The car went up in flames in the accident.
火災で倉庫が炎上し、消防車が何台も駆けつけた。
The warehouse went up in flames and many fire trucks rushed to the scene.
2.
online controversy, flaming
A situation where a person or organization receives massive criticism on social media, often due to a controversial statement or action.
あの発言でSNSが炎上した。
That comment caused a firestorm on social media.
炎上を恐れて投稿を控える。
I refrain from posting for fear of getting flamed.
有名人のブログが炎上して、謝罪する事態になった。
A celebrity's blog got flamed and it turned into a situation where they had to apologize.
炎上 has two distinct meanings: the literal burning of a structure, and the modern internet slang meaning of massive online backlash.
SENSE 1 - FIRE:
Used in news reports when buildings or vehicles catch fire.
SENSE 2 - ONLINE CONTROVERSY:
Developed from the metaphor of flames spreading. Describes a situation where a person or organization receives an overwhelming flood of criticism on social media, often triggered by a controversial statement or scandal.
COMMON COLLOCATIONS (SENSE 2):
- SNSで炎上する: to be flamed on social media
- 炎上を招く: to invite online backlash
- 炎上商法: controversy marketing (deliberately provoking outrage for attention)
- 炎上を恐れる: to fear getting flamed
NOTE:
The internet sense is now more commonly encountered than the literal fire meaning.
Related Words
Contrast:
バズる (going viral (positive))