(はな)れる

はなれる
ichidan verb
to leave, to be separated
1. to leave, to go away from
To move away from a place or person.
(いえ)(はな)れる。
To leave home.
(せき)(はな)れないでください。
Please don't leave your seat.
仕事(しごと)(はな)れる。
To leave work.
現実(げんじつ)から(はな)れる。
To escape from reality.
()(はな)せない。
I can't take my eyes off it.
()(はな)さないで。
Don't let go of my hand.
2. to be separated, to be apart
To become distant from.
(おや)から(はな)れて()らす。
To live apart from one's parents.
二人(ふたり)(はな)(ばな)れになった。
The two became separated.
(えき)から(すこ)(はな)れている。
It's a bit far from the station.
(こころ)(はな)れてしまった。
Our hearts have grown apart.
この(ふた)つの(まち)(ひゃく)キロも(はな)れている。
These two towns are a hundred kilometers apart.

(はな)れる means to move away from, become separated, or be at a distance. It covers both physical distance and figurative separation.

TRANSITIVITY:

  • Type: 自動詞(じどうし) (intransitive)
  • Pair: (はな)す (transitive, to separate, to let go of)

ASPECT (ている):
(はな)れている means "is far from" or "is separated" — the resulting state of separation, not an ongoing action. Example: (えき)から(はな)れている (is far from the station).

PARTICLE PATTERNS:

  • ~を(はな)れる: to leave (a place, position) — (せき)(はな)れる (leave one's seat)
  • ~から(はな)れる: to move away from — (おや)から(はな)れる (live apart from parents)

COMMON EXPRESSIONS:

  • ()(はな)せない: can't take one's eyes off
  • ()(はな)れる: to become free (of childcare duties)
  • (はな)(ばな)れ: separated, apart from each other
  • (こころ)(はな)れる: hearts grow apart