わざわざ
わざわざ
adverb
on purpose, expressly, going out of one's way
1.
expressly, specially, going out of one's way
Taking extra effort or trouble to do something that isn't strictly necessary. Often implies appreciation for the effort.
わざわざ来てくれてありがとう。
Thank you for going out of your way to come.
わざわざ電話しなくてもよかったのに。
You didn't have to go to the trouble of calling.
わざわざ遠くから届けてくれたんですか。助かります。
You went all the way to deliver this from far away? That's a big help.
2.
deliberately, on purpose (negative context)
Intentionally doing something unnecessary or counterproductive. Used critically.
わざわざ危険なことをするな。
Don't deliberately do dangerous things.
Critical usage
わざわざ嫌なことを思い出さなくてもいい。
You don't need to deliberately think about unpleasant things.
わざわざ高いお店に行かなくても、ここで十分おいしい。
You don't need to go out of your way to an expensive restaurant - this place is plenty good.
COMMON PATTERNS:
- わざわざ~てくれる (take the trouble to ~ for someone)
- わざわざ~なくてもいい (don't need to go out of your way to ~)
- わざわざ~する必要はない (no need to expressly ~)
NUANCE: When expressing gratitude, わざわざ acknowledges that someone made extra effort. In negative contexts, it criticizes unnecessary or unwise actions.
SIMILAR: 態々 is the kanji form but hiragana is more common.
SEE ALSO: 敢えて (daringly, purposely) is similar but emphasizes doing something despite difficulties or opposition.
Related Words
Related:
敢えて